Change to Manuscript View |
|
|
|
Translation process is ongoing. For current status see details |
|
Hebrews 4 according to Papyrus 13 Let’s fear therefore,
lest perhaps anyone of you should seem to have come short of a promise of entering into his rest. 2 For
indeed we have had good news preached to
us, even as they also did, but
the word they heard didn’t profit them, because it wasn’t mixed
with faith by those who heard. 3 For we who have believed do enter into that rest, even
as he has said, “As I swore in
my wrath, they will 6 Seeing therefore it remains that some should enter into it, and they to whom the good news was preached before failed to enter in because of disobedience, 7 he again defines a certain day, today, saying through David so long a time afterward (just as has been said), “Today if you will hear
his voice, 8 For
if Joshua had given them
rest, he would not have spoken afterward of another day. 9 There remains therefore a
Sabbath rest for the people of God. 10 For he
who has entered into his rest has
himself also rested from his works,
as God did
from his. 11 Let’s therefore
give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of 14 Having then a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let’s hold tightly to our confession. 15 For we don’t have a high priest who can’t be touched with the feeling of our infirmities, but one who has been in all points tempted like we are, yet without sin. 16 Let’s therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy and may find grace for help in time of need.
Hebrews 4 according to Papyrus 46
<not translated yet>
|
How to read these pages: • The
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the manuscript matching the Majority Text for that
passage. • Words
in italics cannot be seen in the manuscript, since the manuscript is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
Bible translation. • Words
present in the manuscript but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Greek word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue. • Words
present in the manuscript but with spelling or trivial word order differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. • If
the manuscript is different from the Majority Text, words in the Majority
Text that are missing from the text of the manuscript are marked through in red
like this: • If the manuscript is different from the Majority Text, words in the manuscript that are not in the Majority Text are underlined in red like this: new words.If the manuscript differs from the Majority Text yet matches another well-known text, this is noted in the footnotes.
|