Change to Manuscript View |
|
|
|
Translation process is ongoing. For current status see details |
|
John 2 according to Papyrus 66 The third day, there was a wedding in Cana of Galilee. Jesus’ mother was there. 2 Jesus also was invited, with his disciples, to the wedding. 3 When the wine ran out, Jesus’ mother said to him, “They have no wine.” 4 And Jesus said to her, “Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come.” 5 His mother said to the servants, “Whatever he says to you, do it.” 6 Now
there were six water pots of stone set there
after the Jews’ way of purifying, containing
two or three metretes apiece. 7 Jesus said to them, “Fill
the water pots with water.” So they filled them
up to the brim. 8 He said to
them, “Now draw some out, and take it to the ruler of the feast.” So
they took it. 9 When the ruler of the feast tasted the water
now become wine, and didn’t know where it came from (but the servants who had
drawn the water knew), the ruler of the
feast called the bridegroom 10 and said
to him, “Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk
freely, 12 After
this, he went down to Capernaum, he, and his mother, the 13 The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem. 14 He found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the changers of money sitting. 15 He made a whip of cords and drove all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers’ money and overthrew their tables. 16 To those who sold the doves, he said, “Take these things out of here! And don’t make my Father’s house a marketplace!” 17 His disciples remembered that it was written, “Zeal for your house will eat me up.” 18 The Jews therefore answered him, “What sign do you show us, seeing that you do these things?” 19 Jesus answered them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.” 20 The Jews therefore said, “It took forty-six years to build this temple! Will you raise it up in three days?” 21 But he spoke of the temple of his body. 22 When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the Scripture and the word which Jesus had said. 23 Now when he was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in his name, observing his signs which he did. 24 But Jesus didn’t entrust himself to them, because he knew everyone, 25 and because he didn’t need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man.
John 2 according to Papyrus 75
<not translated yet>
John 2 according to Papyrus 134 1 The third day, there was a wedding in Cana of Galilee. Jesus’ mother was there.
John 2 according to Uncial 0162 11 This beginning of his signs Jesus did in Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him. 12 After this, he went down to Capernaum, he, and his mother, his brothers, and his disciples; and they stayed there a few days. 13 The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem. 14 He found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the changers of money sitting. 15 He made like[1] a whip of cords, and threw all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers’ money and overthrew their tables. 16 To those who sold the doves, he said, “Take these things out of here! Don’t make my Father’s house a marketplace!” 17 His disciples remembered that it was written, “Zeal for your house will eat me up.” 18 The Jews therefore answered him, “What sign do you show us, seeing that you do these things?” 19 Jesus answered them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.” 20 The Jews therefore said, “It took forty-six years to build this temple! Will you raise it up in three days?” 21 But he spoke of the temple of his body. 22 When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the Scripture, and the word which Jesus had said.
|
How to read these pages: • The
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the manuscript matching the Majority Text for that
passage. • Words
in italics cannot be seen in the manuscript, since the manuscript is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
Bible translation. • Words
present in the manuscript but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Greek word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue. • Words
present in the manuscript but with spelling or trivial word order differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. • If
the manuscript is different from the Majority Text, words in the Majority
Text that are missing from the text of the manuscript are marked through in red
like this: • If the manuscript is different from the Majority Text, words in the manuscript that are not in the Majority Text are underlined in red like this: new words.If the manuscript differs from the Majority Text yet matches another well-known text, this is noted in the footnotes.
|