Change to Manuscript View |
|
|
|
Translation process is ongoing. For current status see details |
|
John 17 according to Papyrus 66
<not translated yet>
John 17 according to Papyrus 107 1 Jesus said these things, then lifting up his eyes to heaven, he said, Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may also glorify you; 2 even as you gave him authority over all flesh, so he will give eternal life to all whom you have given him. [..] 11 I am no more in the world[i], but these are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them through your name which you have given me, that they may be one, even as we are also.
John 17 according to Papyrus 108 22 The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one; 23 I in them, and you in me, that they may be perfected into one; that the world may know that you sent me and loved them, even as you loved me. 24 Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world. [..]
[i] In the Majority Text and critical text this phrase is at the beginning of the verse, but in the papyrus this phrase is in a different place in the verse, after I am coming to you. |
How to read these pages: The
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the manuscript matching the Majority Text for that
passage. Words
in italics cannot be seen in the manuscript, since the manuscript is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
Bible translation. Words
present in the manuscript but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Greek word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue. Words
present in the manuscript but with spelling or trivial word order differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. If
the manuscript is different from the Majority Text, words in the Majority
Text that are missing from the text of the manuscript are marked through in red
like this: If the manuscript is different from the Majority Text, words in the manuscript that are not in the Majority Text are underlined in red like this: new words.If the manuscript differs from the Majority Text yet matches another well-known text, this is noted in the footnotes.
|