New Testament Manuscript Translations
Change to Manuscript View
Previous Chapter: Luke 4>>
Chapter View: Luke 5
Next Chapter: Luke 6>>
Translation process is ongoing.
For current status see details

Home

Manuscript List

Matthew Chapters

Mark Chapters

Luke Chapters

John Chapters

Acts Chapters

Romans Chapters

1 Corinthians Chapters

2 Corinthians Chapters

Galatians Chapters

Ephesians Chapters

Philippians Chapters

Colossians Chapters

1 Thessalonians Chapters

2 Thessalonians Chapters

1 Timothy Chapters

2 Timothy Chapters

Titus Chapters

Philemon Chapters

Hebrews Chapters

James Chapters

1 Peter Chapters

2 Peter Chapters

1 John Chapters

2 John Chapters

3 John Chapters

Jude Chapters

Revelation Chapters

About the Manuscripts

The Translation Process

Frequently Asked Questions

Dead Sea Scrolls Site

About the Author

Luke 5 according to Papyrus 4

He entered into one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the multitudes from the boat. When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep, and let down your nets for a catch.”

Simon answered him, “Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the net.” When they had done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking. They beckoned to their partners in the other boat, that they should come and help them. They came, and filled both boats, so that they began to sink. But Simon Peter, when he saw it,[1] fell down at Jesusknees, saying, “Depart from me, for I am a sinful man, Lord.”

[..]

30 Their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?” 31 Jesus answered them, Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do. 32 I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.”

33 They said to him, “Why do[2] John’s disciples often fast and pray, likewise also the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink?”

34 He Jesus[3] said to them, “Can you make the friends of the bridegroom fast while the bridegroom is with them? 35 But the days will come when the bridegroom will be taken away from them. Then they will fast in those days. 36 He also told a parable to them. “No one puts a piece from a new garment on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old. 37 No one puts new wine into old wine skins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed. 38 But new wine must be put into fresh wine skins, and both are preserved.[4] 39 No man having drunk old wine immediately[5] desires new, for he says, ‘The old is better.’”

 

Luke 5 according to Papyrus 75

 

            <not translated yet>

 



[1] The manuscript matches the critical text.

[2] The manuscript matches the critical text.

[3] The manuscript matches the critical text.

[4] The manuscript matches the critical text.

[5] The manuscript matches the critical text.

How to read these pages:

      The translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular black font are words in the manuscript matching the Majority Text for that passage.

      Words in italics cannot be seen in the manuscript, since the manuscript is fragmentary. These words are supplied for readability by the World English Bible translation.

      Words present in the manuscript but with some letters unreadable or missing are in blue like this: blue. One Greek word often is translated into multiple English words, and when this occurs, all the English words are in blue.

      Words present in the manuscript but with spelling or trivial word order differences that do not affect the meaning are in green like this: green.

      If the manuscript is different from the Majority Text, words in the Majority Text that are missing from the text of the manuscript are marked through in red like this: strike-through.If the manuscript differs from the Majority Text yet matches another well-known text, this is noted in the footnotes.

      If the manuscript is different from the Majority Text, words in the manuscript that are not in the Majority Text are underlined in red like this: new words.If the manuscript differs from the Majority Text yet matches another well-known text, this is noted in the footnotes.