Change to Manuscript View |
|
|
|
Translation process is ongoing. For current status see details |
|
Luke 6 according to Papyrus 4 Now
on the 3 Jesus, answering them,
said, “Haven’t you read what David did when
he was hungry, he, and those who were with
him; 4 6 It 12 In these days, he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God. 13 When it was day, he called his disciples, and from them he chose twelve, whom he also named apostles: 14 Simon, whom he also named Peter; Andrew, his brother; and[8] James; and John; and Philip; and Bartholomew; 15 And Matthew; and Thomas; and James, the son of Alphaeus; and Simon, who was called the Zealot; 16 And Judas the son of James; and Judas Iscariot, who also became a traitor.
Luke 6 according to Papyrus 45 31 “As you would like people to do to you, do exactly so to them. 32 If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. 33 If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. 34 If you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to receive back as much. 35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back; and your reward will be great, and you will be children of the Most High; for he is kind toward the unthankful and evil. 36 “ 38 “Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over, will be given to you. For with the same measure you measure it will be measured back to you.” 39 He spoke a parable to them. “Can the blind guide the blind? Won’t they both fall into a pit? 40 A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher. 41 Why do you see the speck of chaff that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye? [..] 45 The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks. 46 “Why
do you call me, ‘Lord, Lord,’ and don’t do
the things which I say? 47 Everyone
who comes to me, and hears my words,
and does them, I will show you who he is
like. 48 He
is like a man building a
house, who dug and went deep, and laid
a foundation on the rock. When a flood arose,
the stream broke against that house, and could not shake it,
Luke 6 according to Papyrus 75
<not translated yet>
[1] The manuscript matches the critical text. [2] The manuscript matches the critical text. [3] The manuscript matches the critical text. [4] The manuscript matches the critical text. [5] The manuscript matches the critical text. [6] The manuscript matches the critical text. [7] The manuscript matches the critical text. [8] Connecting every name with “and” matches the critical text, though a smooth English translation might not choose to include all the “ands.” [9] The manuscript matches the critical text. |
How to read these pages: • The
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the manuscript matching the Majority Text for that
passage. • Words
in italics cannot be seen in the manuscript, since the manuscript is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
Bible translation. • Words
present in the manuscript but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Greek word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue. • Words
present in the manuscript but with spelling or trivial word order differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. • If
the manuscript is different from the Majority Text, words in the Majority
Text that are missing from the text of the manuscript are marked through in red
like this: • If the manuscript is different from the Majority Text, words in the manuscript that are not in the Majority Text are underlined in red like this: new words.If the manuscript differs from the Majority Text yet matches another well-known text, this is noted in the footnotes.
|