New Testament Manuscript Translations
Change to Manuscript View
Previous Chapter: Mark 7>>
Chapter View: Mark 8
Next Chapter: Mark 9>>
Translation process is ongoing.
For current status see details

Home

Manuscript List

Matthew Chapters

Mark Chapters

Luke Chapters

John Chapters

Acts Chapters

Romans Chapters

1 Corinthians Chapters

2 Corinthians Chapters

Galatians Chapters

Ephesians Chapters

Philippians Chapters

Colossians Chapters

1 Thessalonians Chapters

2 Thessalonians Chapters

1 Timothy Chapters

2 Timothy Chapters

Titus Chapters

Philemon Chapters

Hebrews Chapters

James Chapters

1 Peter Chapters

2 Peter Chapters

1 John Chapters

2 John Chapters

3 John Chapters

Jude Chapters

Revelation Chapters

About the Manuscripts

The Translation Process

Frequently Asked Questions

Dead Sea Scrolls Site

About the Author

Mark 8 according to Papyrus 45

In those days, when there was a very great multitude, and they had nothing to eat, Jesus called his disciples to himself, and said to them,

[..]

10 Immediately he entered into the boat with his disciples, and came into the region of Dalmanutha Magadan. 11 The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him. 12 He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation.”

13 He left them, and again entering into the boat, departed to the other side. 14 They His disciples forgot to take bread; and they didn’t have more than one loaf in the boat with them. 15 He warned them, saying, “Take heed: and beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod the Herodians.”

16 They The disciples reasoned with one another, saying,[1] “It’s because we have no bread.”

17 Jesus, perceiving it, said to them, “Why do you reason among yourselves, O you of little faith, that it’s because you have no bread? Don’t you perceive yet, neither understand? Is your heart still hardened? 18 Having eyes, don’t you see? Having ears, don’t you hear? Do you not yet understand? Don’t you remember? 19 When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?”

They told him, “Twelve.”

20 “When the seven loaves fed the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?”

They told him, “Seven.”

21 He asked them, “Don’t you understand yet?”

22 He came to Bethsaida. They brought a blind man to him, and begged him to touch him. 23 He took hold of the blind man by the his hand, and brought him out of the village. When he had spat on his eyes, and laid his hands on him, he asked him if he saw anything.

24 He looked up, and said, “I see men; for I see them like trees walking.”

25 Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly.

26 He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”

[..]

34 He called the multitude to himself with his disciples, and said to them, “Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. 35 For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it. 36 For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life? 37 For what will a man give in exchange for his life? 38 For whoever will be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also will be ashamed of him, when he comes in his Father’s glory, with and the holy angels.”

 



[1] The manuscript matches the critical text.

How to read these pages:

      The translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular black font are words in the manuscript matching the Majority Text for that passage.

      Words in italics cannot be seen in the manuscript, since the manuscript is fragmentary. These words are supplied for readability by the World English Bible translation.

      Words present in the manuscript but with some letters unreadable or missing are in blue like this: blue. One Greek word often is translated into multiple English words, and when this occurs, all the English words are in blue.

      Words present in the manuscript but with spelling or trivial word order differences that do not affect the meaning are in green like this: green.

      If the manuscript is different from the Majority Text, words in the Majority Text that are missing from the text of the manuscript are marked through in red like this: strike-through.If the manuscript differs from the Majority Text yet matches another well-known text, this is noted in the footnotes.

      If the manuscript is different from the Majority Text, words in the manuscript that are not in the Majority Text are underlined in red like this: new words.If the manuscript differs from the Majority Text yet matches another well-known text, this is noted in the footnotes.